999 EB-E6610 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não 999 EB-E6610. 999 EB-E6610 Manuel utilisateur Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 2 - Chère cliente, cher client

10Avant la première utilisationRéglage de l’heure Le four ne fonctionne que si le réglage del’heure du jour a été effectué.Après le branchement de l’a

Página 3 - Table des matières

11Réglage de la lumino−sité de l’affichagePour les fours installés en hauteur, le réglage de la lu-minosité de l’affichage permet d’améliorer la lisib

Página 4

12La commande des fonctions électro−niquesRemarques généralessur les éléments decommande et d’affi−chageLes senseurs derrière le panneau de commande e

Página 5

13Le champ d’affichageAffichage fonctions fourIndicateurs du tempsAffichage de la températureVoyant de durée de cuisson Voyant finFonctions durée Heur

Página 6 - Règles de sécurité

14Les fonctions du fourEn pressant plusieurs fois sur la touche 2 , on peutsélectionner la fonction désirée parmi celles qui figu-rent ci-dessous, pr

Página 7 - Elimination

15Allumer le four enmarche et l’éteindreActiver la Fonction four1. Mettre l’appareil en fonctionnement à l’aide de latouche principale 1 .2. Appuyer

Página 8 - La cuisinière encastrée

16Modifier la fonction fourAppuyer sur la touche fonctions four 2 jusqu’à ceque la fonction désirée s’affiche.Mettre à l’arrêt le four• Pour désacti

Página 9 - Accessoires du four

17Fonctions cuisson à lavapeurAvertissement: Les fonctions cuisson à la va-peur doivent toujours être sélectionnées enmême temps que les fonctions min

Página 10 - Avant la première utilisation

18Cuisson à la vapeur intervalleL’air chaud se transforme automatiquement en vapeuren permanence.1. Ne pas verser d’eau (2.5 dl) directement dans legé

Página 11 - Premier chauffage

19ProgrammesPour utiliser cette fonction reportez-vous auxrecettes indiquées dans le chapitre “Fonctionsprogrammées et recettes” (p. 54).1. Appuyer su

Página 12 - Remarques générales

2Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’emp

Página 13 - Le champ d’affichage

20Sonde à viandeCuisson automatique en fonction de la tempéra-ture à coeurLa sonde à viande mesure la température au coeur du-mets et arrête automatiq

Página 14 - Les fonctions du four

21Vérifier ou modifier la température- A l’aide de la touche sonde à viande 4 , il est pos-sible de permuter la température réelle au coeurde l’alime

Página 15 - Allumer le four en

22Minuteur 1. Appuyer sur la touche fonctions horloge 6 jus-qu’à ce que la flèche minuteur clignote.2. A l’aide de la touche 7 ou sélectionnée l

Página 16 - Modifier la fonction four

23Durée 1. Sélectionner une fonction du four et une tempéra-ture.2. Appuyer sur la touche fonctions du four 6 jus-qu’à ce que la flèche durée cligno

Página 17 - Fonctions cuisson à la

24Fin 1. Sélectionner une fonction du four et une tempéra-ture.2. Appuyer sur la touche fonctions du four 6 jus-qu’à ce que la flèche fin clignote.3

Página 18

25Durée et Fin combinéesIl est possible d’utiliser durée et fin simul-tanément lorsque le four doit automatique-ment se mettre en fonctionnement et

Página 19 - Programmes

26Désactiver le minuteurDésactiver le minuteur permet d’économiserde l’énergie.Entre 22 h 00 et 6 h 00, la luminosité de l’affi-chage est automatiquem

Página 20 - Sonde à viande

27Verrouillage destouches ProgrammesCette fonction permet d’éviter une manipula-tion erronée des fonctions du four sélec-tionnées.Activer le verrouill

Página 21 - Fonctions de l’horloge

28Applications des fonctions du fourCuisson à la vapeurLes programmes de cuisson à la vapeur doi-vent être mis avec le programme automatiquedurée de c

Página 22 - Minuteur

29Air chaud et cuisson à la vapeur en alternanceAvec la combinaison d’air chaud et de cuisson à la va-peur en alternance la viande, les légumes et les

Página 23

3Table des matièresRègles de sécurité 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 24

30Air chaudLe four entier est chauffé par l’air chaud qui circule in-tensivement grâce à un ventilateur situé dans la paroiarrière. La température peu

Página 25 - Modifier l’heure du jour

31GrilladesLa grillade s’opère généralement en fermant laporte du four. Ne laissez cependant pas votregril sans surveillance.La chaleur produite par l

Página 26 - Sécurité enfants du

32Fonctions de gril à surfacePour les tranches plates, telles que les steaks, lescôtelettes, les petites saucisses, le poisson ou autre.On peut égalem

Página 27 - Verrouillage des

33SéchageCette fonction combine le chauffage inférieur avec lacirculation d’air chaud dans le four.Le séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voi

Página 28 - Cuisson à la vapeur

34Cuisson à basse−températureAvec la fonction cuisson à basse température, le rôtidevient bien tendre et particulièrement juteux.La cuisson de rôtis à

Página 29 - Cuisson en alternance

35Stérilisationavec cuisson en alternanceBlanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez-les sous l’eau froide et mettez-les dans les bocaux.Les fr

Página 30 - Gamme pour pizza

36Informations générales sur lerôtissage, la cuisson et la cuisson àla vapeurRôtissage avec l’air chaud etchauffage en haut et en basLe temps de rôtis

Página 31 - Grillades

37PréchauffageLe préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupartdes préparations, car la température préréglée est at-teinte très rapidement (Veuil

Página 32 - Chauffage supérieur

38Nettoyage et entretienPendant le nettoyage du système de génération de va-peur, des guides de plaque à pâtisserie, des verres del’éclairage du four

Página 33

39Nettoyage la plafond du fourcatalytique(surface rugueuse, poreuse)Votre plafond du four est équipé d’un système de net-toyage catalytique chargé de

Página 34 - Cuisson à basse−

4Applications des fonctions du four 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuisson à la vap

Página 35 - Stérilisation

40Tiroir de plaque à pâtisseriePour faciliter le nettoyage des guides de plaques, onpeut les sortir du four.Pour cela, desserrer les écrous moletés, p

Página 36 - Informations générales sur le

41Système de générationde vapeurAmenée d’eau et générateurde vapeurIl est important que le générateur de vapeursoit essuyé après chaque usage. Absorbe

Página 37 - Préchauffage

42Panneau synoptique etporte du fourVeillez à la propreté des surfaces assurantl’étanchéité entre la porte et son cadre.Le panneau de commande et le c

Página 38 - Nettoyage et entretien

43L’éclairage du four − échange desampoulesAvant de faire l’échange, il faut obligatoire-ment déconnecter l’alimentation électrique detout l’appareil,

Página 39

44Conseil pratiques utilesProblème Cause probable SolutionsLe rôti ou le soufflé nemonte pas suffisammentErreur de température choisie Consulter la ta

Página 40 - Tiroir de plaque à pâtisserie

45Instructions d’installationFour à encastrer Euro largeur 60 cm (230 V)MontageEn cas de montage dans des matériaux in-flammables, les normes NIBT 20

Página 41 - Système de génération

46Caractéristiques techniquesDimensions extérieuresHauteur 59,4 cmLargeur 59,2 cmProfondeur 56,7 cmProfondeur max. avec porte ouverte 100,9 cmPoids to

Página 42 - Panneau synoptique et

47- Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximativesTableau decuisson à lavapeurFonction du fourTemps decuisson en m

Página 43

48- Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximativesCuisson enalternanceFonction du fourTempérature5 CTemps decuisson

Página 44 - Conseil pratiques utiles

49- Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives- Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les

Página 45 - Instructions d’installation

5Fonctions programmées et recettes 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Netto

Página 46 - Caractéristiques techniques

50- Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives- Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les t

Página 47 - Tableau de

51- Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives- Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les t

Página 48

52- Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives- Les indications de température qui sont munies d’un * nécessit

Página 49

53- Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximativesTable destérilisationSeulement avec cuisson en alternance sur la

Página 50

54Fonctions pro−grammées et recettesL’appareil dispose de 13 fonctions-programmes et re-cettes qui peuvent d’être sélectionnées les unes aprèsles autr

Página 51

554. Régénération d’aliments (pour 4−6 personnes)Récipient de cuisson:Tout type de récipient de cuisson réfractaire à aumoins 110 _C peut être utili

Página 52 - Grillage

567. Poulet rôti(pour 4 personnes)PréparationRetirer le poulet du réfrigérateur 1 heure auparavant.Ingrédients2 poulets à 1000-1200 gHuile d’arachide

Página 53 - Table de

579. Rôti de porc(pour 4−6 personnes)PréparationRetirer la viande du réfrigérateur 1 heure auparavant.IngrédientsRôti de porc (collier) 1000 gHuile d’

Página 54 - Fonctions pro−

5811. Tarteaux pommesPréparation- 1 plaque à gâteau d’origine ou 2 plaques rondes de28 cm de diamètre- 2 rouleaux de pâte à gâteau aplatis au rouleau-

Página 55

5913. Pain paysan(2 pces à 620 g)Ingrédients pour la pâteFarine mi-blanche 450 gFarine de seigle 250 gSel 15 gLevure 20 gLait 250 gEau 250 gPour le pa

Página 56 - (pour 4−6 personnes)

6Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-criptions de sécuri

Página 60

63Service après−vente EisingerFranke Küchentechnik AGDorfbachstrasse 2CH– 4663 AarburgTelefon +41 62 787 31 31Telefax +41 62 787 30 18Franke GmbHKüch

Página 61

64315 6774 11 / 10.03www.jaislimarketing.ch

Página 62

7EliminationEliminer le matérield’emballageTous les éléments d’emballage sont recycla-bles, et les feuilles et parties en mousse duredoivent être marq

Página 63 - Service après−vente Eisinger

8La cuisinière encastréeVue de l’appareilTableau synoptiqueavec montre électroniquePorte du fouravec vitre frontale entièrement en verrePoignée de la

Página 64 - 315 6774 11 / 10.03

9EquipementA Tiroirs de plaque à pâtisserieB Corps de chauffe du grilC Corps de chauffe supérieurB + C Gril à grande surfaceD + E Éclairage du fourF F

Comentários a estes Manuais

Sem comentários